A concise list of things to do when communicating with those whose first language is different from your own (when you’re communicating in your native language):
Words with no easy translation in English!
“In this Found in Translation Session, Pico leads a discussion on whether foreignness exists. The tension between expanded technology, more interaction, more mixing of languages, and the concept that finding places that are truly foreign is getting more and more difficult. But is the world growing homogeneously or is it in fact as full of foreignness and distance as it ever was? The translators offer a unique position as their work with TED Talks helps to preserve or revive languages and culture that have been threatened by politics or demographics.”
This post was written by my former student, Lisa Zenno. She describes her experience living in many countries as she grew up and how this influences her today!
- So what is the Third culture, anyway? (tcklynette.wordpress.com)
Another in the NPR series on language and culture:
Thanks to Young Sietar for posting this on Facebook!
Here’s the site with the actual maps: